複数の形容詞の生格の語尾は対格の語尾と同じです。つまり形容詞の性とタイプ(活動体か不活動体)にもかかわらず、複数の生格の形容詞は -ЫХ (-YH) / -ИХ (-IH) でおわきます:
-ЫХ (-YH) か -ИХ (-IH) は前の子音に違います。この子音についてはここに書いてあります(“男性名詞の複数”というヘーダーです)
複数の形容詞の生格の語尾は対格の語尾と同じです。つまり形容詞の性とタイプ(活動体か不活動体)にもかかわらず、複数の生格の形容詞は -ЫХ (-YH) / -ИХ (-IH) でおわきます:
-ЫХ (-YH) か -ИХ (-IH) は前の子音に違います。この子音についてはここに書いてあります(“男性名詞の複数”というヘーダーです)
主格単数のш (sh), щ (shch), ж (zh), ч (ch) で終わらない男性名詞の複数の語尾は -ов (-ov) です。
主格単数のи (j) で終わる男性名詞の複数の語尾は -ев (-jev) です。
主格単数のш (sh), щ (shch), ж (zh), ч (ch), -ь (軟音符) で終わる男性名詞の複数の語尾は -ей (-ej) です。
«Ukraine ’s Got Talent»というショーの勝者クシェニア・シモノワは砂でドイツの侵略に影響を与えられた人を表す絵を描いています。私は泣きました。
謹賀新年
今年をどうぞお健やかにお過ごし下さい
平成二十二年
元旦
——–
ロシア語で
С Новым Годом! (新年おめでとうございます)
С Новым Счастьем!(新幸せおめでとうございます)
ある時私は日本人のためにロシア語のオンライン授業を作りたいでした。第一のだけを作ったが今続くかどうか考えています。
Что купили? – Shto kupili? – 何を買いましたか?
ロシア語の生格は日本語の“-の”です。
|
主格 |
生格 |
|
| 男性名詞 | ||
| Брат – brat – 兄弟 | Книга брата – kniga brata – 兄弟の本 | |
| Сергей – Sjergjej – シェルゲイ | Книга Сергея – kniga Sjergjeja – シェルゲイの本 | |
| Учитель – uchitjel’ – 先生 | Книга учителя – kniga uchitjelja – 先生の本 | |
| Роман – roman – 小説 | Перевод романа – pjerjevod romana – 小説の翻訳 | |
| 女性名詞 | ||
| Сестра – sjestra – 姉妹 | Комната сестры – komnata sjestry – 姉妹の部屋 | |
| Катя – Katja – カチャ | Комната Кати – komnata Kati – カチャの部屋 | |
| Песня – pjes’nja – 歌 | Слова песни – slova pjes’ni – 歌の言葉 | |
| 中性名詞 | ||
|
|
Озеро – ozjero – 湖 | Берег озера – bjerjeg ozjera – 湖畔 |
| Море – morje – 海 | Берег моря – bjerjeg morja – 海岸 | |
|
Я читаю – 私は…読んでいる |
|||||||
| +男詞 | +中詞 | +女詞 | +複数詞 | ||||
| мой | журнал
zhurnal |
моё | письмо
pis’mo |
мою | книгу
knigu |
мои | журналы (zhurnaly),
письма (pis’ma), книги (knigi) |
| твой | твоё | твою | твои | ||||
| наш | наше | нашу | наши | ||||
| ваш | ваше | вашу | ваши | ||||
| его | его | его | его | ||||
| её | её | её | её | ||||
| их | их | их | их | ||||
| 雑誌を | 手紙を | 本を | 雑誌、手紙、本を | ||||

ついに百年ぐらいたってからイワン・ウェリキかねつき堂はまたツーリストのために開放されていて、モスクワの鳥瞰図をご覧になるようになるました。どうぞよくいらっしゃい!そこはエレベーターはなくて、長くて高い階段を上らなければならなくて、体操をするものを忘れないで下さい。
| Это мой брат
Eto moj brat これは彼の兄弟です ——– |
Я люблю своего (моего) брата
Ja ljublju svojego (mojego) brata 私は自分の(私の)兄(弟)を愛する ——– |
| Это моя сестра
Eto moja sjestra これは私の姉妹です ——– |
Я люблю свою (мою) сестру
Ja ljublju svoju (moju) sjestru 私は自分の(私の)姉(妹)を愛する ——– |
| Это мои родители
Eto moi roditjeli これは私の両親です ——– |
Я люблю своих (моих) родителей
Ja ljublju svoih (moih) roditjeljej 私は自分の(私の)両親を愛する ——– |
| Это его брат
Eto jego brat これは彼の兄弟です ——– |
Он любит своего брата
On ljubit svojego brata 彼は自分の兄(弟)を愛する ——– |
| Это её брат
Eto jejo brat これは彼女の兄弟です |
Она любит своего брата
Ona ljubit svojego brata 彼女は自分の兄(弟)を愛する |